Keine exakte Übersetzung gefunden für رفض شعبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch رفض شعبي

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Ablehnung der Extremisten freilich bedeutet nicht, dass man die amerikanische Besatzung akzeptiert hätte. Diese wird vorerst sicher andauern.
    إن رفض الشعب العراقي للمتطرفين عبر مشاركته القوية في الانتخابات لا يعني بأي حال من الأحوال قبوله بالاحتلال الأمريكي. فهذا الاحتلال لن يزول بين عشية وضحاها.
  • a) die Weigerung der Regierung der Demokratischen Volksrepublik Korea, das Mandat des Sonderberichterstatters der Menschenrechtskommission über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Republik Korea anzuerkennen und mit ihm zusammenzuarbeiten;
    (أ) رفض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاعتراف بولاية المقرر الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه؛
  • ferner missbilligend, dass die DVRK sich geweigert hat, ohne Vorbedingungen wieder an den Sechs-Parteien-Gesprächen teilzunehmen,
    وإذ يعرب عن استيائه كذلك من رفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العودة إلى المحادثات السداسية دون شرط مسبق،
  • Sie hätte auch gezeigt, dass die internationale Gemeinschaft einstimmig Repression ablehnt und die syrische Bevölkerung schützt (obwohl in dem Entwurf eine militärische Intervention nicht erwähnt wird).
    كما كان ليظهر تأييد القرار إجماع كافة أطراف المجتمع الدوليعلى رفض القمع والالتزام بحماية الشعب السوري (ولو أن مشروع القرار لميشر إلى التدخل العسكري).
  • Typische Beispiele dafür sind die zum Stillstand gekommene Lissabon- Strategie, die unvollständige Wirtschafts- und Währungsunion und jetzt, nach dem Blockademanöver der irischen Bürger, das ungewisse Schicksal des neuen EU- Verfassungsvertrags(dem „ Lissabon- Vertrag“).
    ومن بين الأمثلة النموذجية لهذا النوع من التردد إستراتيجيةلشبونة المعطلة، والاتحاد الاقتصادي والنقدي غير المكتمل، والآن فيأعقاب الرفض الشعبي الأيرلندي، المصير غير المؤكد للمعاهدة الدستوريةالجديدة للاتحاد الأوروبي (معاهدة لشبونة).
  • Die Frage ist keine der Popularität allein – schließlichwar Mozart zu seiner Zeit populär, und Shakespeares Theaterstückelockten die Armen ebenso wie die Reichen an –, sondern der Weigerung der Massenkultur, zum Denken herauszufordern und zuprovozieren.
    فالمسألة هنا لا تقتصر على قضية الشعبية فحسب ـ فقد كانموتسارت موسيقاراً شعبياً في عصره، كما كانت مسرحيات شكسبير تجتذبالفقراء والأغنياء ـ بل إنها تكمن في رفض الثقافة الشعبية للتحديوالاستفزاز.
  • Populistische Nationalisten sind aufgrund ihrer Ablehnungdieser Grundlagen, die permanenten politischen Gegenspieler aller Liberalen.
    وبسبب رفض القوميين الشعبيين لهذه الأسس الجوهرية فلسوفيمثلون على الدوام الخصم اللدود لكل الليبراليين.
  • Falls die Franzosen mit Nein stimmen, ist Chirac am Ende.
    وإذا ما صوت الشعب الفرنسي بالرفض فهذا يعني نهاية السيدشيراك .
  • Nachdem der öffentliche Unmut wächst und die Oppositionstärker wird, wollen die Behörden Nichtregierungsorganisationen( NGOs) unter ihre Kontrolle bringen und die Sicherheitskräfteverstärken.
    ويبدو أن السلطات، في ظل الرفض الشعبي المتنامي وتضخم قوىالمعارضة، تسعى إلى فرض سيطرتها على المنظمات غير الحكومية وتعزيزقوات الأمن.
  • Warum also blieb die Europäische Kommission stumm? Die Antwort scheint zu sein, dass sie Angst vor negativen Reaktionender drei an der Fusion beteiligten Regierungen hatte und fürchtete,dass ihre eigene Autorität bei einer öffentlichen Abfuhrt Schadennehmen würde.
    لماذا إذن التزمت المفوضية الأوروبية الصمت؟ يبدو أن الإجابةعلى هذا التساؤل هي أنها خافت من ردود الأفعال السلبية من جانبالحكومات الثلاث التي شاركت في محادثات الاندماج، وتصورت أن سلطتها قدتتعرض للضرر إزاء أي رفض شعبي.